PHARMACOPEE M-Q

 

++++++++++++++++++

MAGNOLIA effet décontractant , aide les troubles du sommeil et éveille les sens

relaxing effect, helps sleep disorders and awakens the senses

++++++++++++++++++

MAIS Stigmates ( barbe ) 

Elle est réputée pour son activité diurétique,contre les calculs et troubles urinaires, grace à son potassium, et drainante des reins.

CORN Stigmas (beard) It is renowned for its diuretic activity, against stones and urinary disorders, thanks to its potassium, and draining of the kidneys.

++++++++++++++++++

MANDARINE . Comme la plupart des agrumes elle est apaisante. Son huile essentielle stimule le chakra du cœur.

MANDARIN. Like most citrus fruits, it is soothing. Its essential oil stimulates the heart chakra.

++++++++++++++++++

MARJOLAINE elle a une action purifiante, antiinfectieuse, antibactérienne, expectorante contre les rhumes . Calmante et stimulante

it has a purifying, anti-infectious, antibacterial, expectorant action against colds. Calming and stimulating

++++++++++++++++++

MARRONNIER 

MARRONNIER ROUGE

Pour ceux qui sont anxieux, inquiets pour les autres;Aide à la tranquillité mentale: selon Edward Bach

RED CHESNUT 

For those who are anxious, worried about others; Aids in mental tranquility : according to Edward bach

MARRONNIER BLANC 

Pour ceux qui sont irrésolus, qui tournent en rond mentalement ; Aide au calme mental, selon Edward Bach

WHITE CHESNUT

 those who are irresolute, who are going around in circles mentally; Aids in mental calm, according to Edward Bach

en BOURGEONS : selon Edward Bach : " Pour ceux qui répètent les mêmes erreurs ;Favorise l’attention, la vigilance."

in BUDS : According to Edward Bach: "For those who repeat the same mistakes; Promotes attention, vigilance."

+++++++++++++++++

MAUVE sylvestre

Originaire d Asie et du bassin méditerranéen, elle était déjà réputée en Grèce antique, notamment pour ses vertus laxatives, auprès de Pythagore contre la constipation et d ' Hippocrate. Mais aussi contre la toux, les maux de gorge, aphtes et bronchites. Et pour le drainage de l'intestin.

SILVER MALLOW Originally from Asia and the Mediterranean basin, it was already famous in ancient Greece, especially for its laxative properties, with Pythagoras against constipation and Hippocrates. But also against cough, sore throat, mouth ulcers and bronchitis. And for bowel drainage.

+++++++++++++++++

MELEZE 

Il fait partie des 38 élixirs de Edward Bach et il le préconise : " Pour ceux qui se sentent diminués, incapables en comparaison des autres ; il Favorise la confiance en soi".

LARCH

It is one of Edward Bach's 38 elexirs and he recommends it: "For those who feel diminished, incapable in comparison to others; it Promotes self-confidence".

+++++++++++++++++

MELILOT OFFICINAL

Ses fleurs ont des propriétés antiinflammatoires et protectrices du système vasculaire et antispasmodique et calmante, sédative. Ce serait un préventif des thromboses et embolies. utilisée aussi en teinture mère pour soigner les jambes lourdes, les bouffées de chaleur et autres effets de la ménopause et pour son action fluidifiante et de bonne circulation pour le sang. Il est réputé aussi pour sa fonction de circulation et de drainage lymphatique. 

Son nom Melilotus fait allusion à son caractère méllifere. 

Its flowers have anti-inflammatory and protective properties of the vascular system and antispasmodic and calming, sedative. It would be a preventive of thrombosis and embolism. also used in mother tincture to treat heavy legs, hot flashes and other effects of menopause and for its thinning action and good blood circulation. It is also renowned for its function of circulation and lymphatic drainage. Its name Melilotus alludes to its honey character.

+++++++++++++++++

MELISSE aide contre les insomnies, le stress et les insomnies.

MELISSA lemon balm

helps against insomnia, stress and insomnia.

+++++++++++++++++

MELON Le melon renferme des vitamines A et C, des caroténoïdes et des composés phénoliques, un cocktail d’antioxydants extrêmement efficace pour protéger l’organisme des cancers et des maladies cardiaques. C’est également une très bonne source de potassium, un minéral qui  lutte contre l’hypertension artérielle, responsable du durcissement des artères.

Fastidieux de retirer les pépins  ? Croquez-les sans hésiter, car ils contiennent beaucoup de vitamine B et de magnésium.

Melon contains vitamins A and C, carotenoids and phenolic compounds, a cocktail of antioxidants extremely effective in protecting the body against cancer and heart disease. It is also a very good source of potassium, a mineral which counteracts the deleterious effects of salt in the body and therefore fights against high blood pressure, which is responsible for hardening of the arteries.

Tedious to remove the pips? Chew them without hesitation, because they contain a lot of vitamin B and magnesium

+++++++++++++++++

MENTHE  

« Albolon » en Gaulois. « Le Monde blanc « lumineux.

Plante vénérée car elle était utilisée dans les rituels de prospérité , d' abondance et de purification des lieux.

Elle favorise la concentration, la clairvoyance, la digestion, stimule et apaise le mental et le système nerveux. Aphrodisiaque. Analgésique pour les maux de dents et migraines. Purifie les énergies négatives. Symbole d' hospitalité

La menthe poivrée est recommandée pour les problèmes de digestion, les nausées, les vomissements, l'hypotension, l'asthénie physique ou mentale, le zona, les céphalées, les sciatiques, l'arthrite.

L’huile essentielle de menthe poivrée possède d’excellentes propriétés antalgiques et anesthésiantes grâce au menthol qu’elle contient. Elle sera donc excellente pour apaiser la zone douloureuse du zona, par exemple, grâce à son action « effet froid ». Elle a également des vertus antivirales.

Disposez trois ou quatre gouttes sur la zone douloureuse et répétez le rituel trois à quatre  fois par jour, pendant une semaine.

 

Pour les troubles digestifs ou urinaires, versez deux gouttes trois à quatre fois par jour dans du miel ou de l'huile d'olive. On peut aussi en prendre quelques gouttes sur un sucre pour une haleine fraîche ! 

Le menthol et-ou l'huile essentielle de menthe démentholisée font partie des différentes versions des baumes du tigre

Les amérindiens du Canada l'utilisent pour un thé médicinal pour soigner la toux, les douleurs pulmonaires, abdominales, et les troubles cardiaques.Elle préviendrait la grippe également. 

MINT "Albolon" in Gaulish language. "The White World" luminous. Plant venerated because it was used in the rituals of prosperity, abundance and purification of places. It promotes concentration, clairvoyance, digestion, stimulates and calms the mind and the nervous system. Aphrodisiac. Pain reliever for toothaches and migraines. Purifies negative energies. Hospitality symbol.

Peppermint is recommended for digestion problems, nausea, vomiting, hypotension, physical or mental asthenia, shingles, headaches, sciatica, arthritis. Place three or four drops on the painful area and repeat the ritual three to four times a day, during one week .

Peppermint essential oil has excellent analgesic and anesthetic properties thanks to the menthol it contains. It will therefore be excellent for soothing the painful area of ​​shingles, for example, thanks to its “cold effect” action. It also has antiviral properties.

For digestive or urinary disorders, pour two drops three to four times a day in honey or olive oil. You can also take a few drops on a sugar candy for fresh breath!

Menthol and/or dementholized mint essential oil are among the different versions of tiger balms

++++++++++++++++++

MILLEPERTUIS OFFICINAL symbole de lumière. Pouvoir de protection et de guérison. Purifie les lieux. Aide contre la dépression, stress, angoisse, boulimie, les troubles de l' humeur.

Riche en mélatonine. Il harmonise et apaise, contribue à rétablir un état d'esprit positif. C'est aussi un antiviral. Son huile agit contre les rhumatismes, les brulures, tendinites, ulcères, eczéma, lumbago, piqures, hématomes.

MILLEPERTUIS OFFICINAL symbol of light. Power of protection and healing. Purify the place. Help against depression, stress, anxiety, bulimia, mood disorders. Rich in melatonin. Harmonizes and soothes. Antiviral. Its oil acts against rheumatism, burns, tendonitis, ulcers, eczema, lumbago, bites, hematomas.

+++++++++++++++++++

MIMULE

Pour ceux qui redoutent les araignées, les ascenseurs, ont peur du noir…

+++++++++++++

NOISETTES 

La noisette contient de 13 à 16 % de protéines. Elle constitue une source intéressante de fibres.

Elle contient du calcium (Ca), du fer (Fe), du phosphore (P), du potassium (K), du magnésium (Mg), du soufre (S), du sodium (Na), de la thiamine (B,), de l’acide folique (B9) et de la vitamine E en quantité intéressante (effet anti-oxydant). Le manganèse (Mn) est bien représenté.

Très nutritive, énergétique, la noisette est sans doute la plus digeste des graines oléagineuses. Elle contient des inhibiteurs de protéase qui ont une action anti-cancéreuse reconnue.

Elle est vermifuge (1 c. à soupe d’huile le matin pendant 3 semaines, contre le ténia). Elle est recommandée aux diabétiques et aux tuberculeux, aux hypertendus.

Elle serait aphrodisiaque.

HAZELNUT ​ The hazelnut contains 13 to 16% protein. It is an interesting source of fiber? contains calcium (Ca), iron (Fe), phosphorus (P), potassium (K), magnesium (Mg), sulfur (S), sodium (Na), thiamine (B, ), folic acid (B9) and vitamin E in interesting quantities (anti-oxidant effect). Manganese (Mn) is well represented. Very nutritious, energetic, the hazelnut is without doubt the most digestible oil seed. It contains protease inhibitors which have a recognized anti-cancer action. It is vermifuge (1 tablespoon of oil in the morning for 3 weeks, against tapeworm). It is recommended for diabetics and tuberculosis, hypertensives. It would be an aphrodisiac.

++++++++++++++++++

NOIX -NOYER 

Depuis l’Antiquité on lui attribue des vertus neuroprotectrices du fait de la ressemblance de ses cerneaux avec notre cerveau ( théorie des signatures de Paracelse). . Mais ce fruit à coque contient aussi de nombreuses molécules utiles au fonctionnement cérébral comme du tryptophane précurseur de la sérotonine indispensable à la bonne transmission de l’influx nerveux et, surtout, des oméga3, véritable carburant des neurones.

Une méta-analyse américaine publiée dans Journal of Nutrition en avril 2014 confirmait le rôle important de ces gras dans le maintien des fonctions cognitives et la prévention de l’épuisement mental.

Elles possèdent également des fibres, du sélénium (Se) un des anti-oxydants les plus précieux.

Les noix sont d’excellentes sources de vitamine E (anti-oxydant efficace), de la thiamine (B,), de la riboflavine (B2), de l’acide pantothénique (Bs), de l’acide folique (B9), etc…

Un des fruits les plus caloriques. Elle contient environ 14 % de protéines. C’est semble-t-il l’oléagineux le plus riche en cuivre (Cu) et en zinc (Zn). Par ailleurs, le potassium (K), le soufre (S), le fer (Fe) et le calcium (Ca) sont présents en quantité très intéressante.

La noix est riche en vitamine F. Tonique, on la dit aphrodisiaque.

Elle draine la peau et la circulation lymphatique.

Avicenne disait que les noix guérissent les effets des poisons. Comme la noisette, elle a des vertus vermifuges.

Elle est recommandée aux intellectuels et aux « travailleurs cérébraux » du fait de sa richesse en phosphore et magnésium, aliments de la cellule nerveuse et cérébrale.

Les feuilles de noyer contiennent une substance antibiotique. La décoction est bactéricide.

Les feuilles de noyer jouissent de propriétés toniques, stimulantes, stomachiques et dépuratives.

Le noyer fait partie des 38 élixirs végétaux d'Edward Bach et est préconisé : "Pour ceux qui sont sensibles et vulnérables ;
Aide à fortifier la volonté et protéger son espace intérieur."

L’étude Iowa Women’s Health Study, menée pendant cinq ans avec un groupe de 34 000 femmes, a mis en évidence une réduction de 40 % du risque vasculaire chez les consommatrices régulières de noix et autres oléagineux.

Prendre 3 noix ou 1 cuillerée à soupe d’huile issu de cet oléagineux par jour.

Les personnes souffrant de calculs rénaux ou urinaires doivent s’abstenir d’en manger, à cause de la présence d’oxalates qui interviennent dans la formation des calculs. Ils sont également sources d’irritations locales, donc à éviter si on est sujet aux aphtes.

Les noix du Brésil sont riches en sélénium.

NUT-WALNUT TREE

Since Antiquity, it has been attributed neuroprotective properties due to the resemblance of its kernels to our brain (paracelsus signature theory). . But this nut also contains many molecules useful for brain function, such as tryptophan, a precursor of serotonin, essential for the proper transmission of nerve impulses and, above all, omega-3s, the real fuel for neurons.

 

An American meta-analysis published in the Journal of Nutrition in April 2014 confirmed the important role of these fats in maintaining cognitive functions and preventing mental exhaustion.

They also have fibers, selenium (Se) one of the most valuable antioxidants.

Walnuts are excellent sources of vitamin E (effective antioxidant), thiamin (B,), riboflavin (B2), pantothenic acid (Bs), folic acid (B9), etc…

One of the most caloric fruits. It contains about 14% protein.

t is apparently the richest oilseed in copper (Cu) and zinc (Zn). In addition, potassium (K), sulfur (S), iron (Fe) and calcium (Ca) are present in very interesting quantities. The nut is rich in vitamin F. Tonic, it is said to be an aphrodisiac.

 

It drains the skin and the lymphatic circulation. Avicenna said that nuts cure the effects of poisons. Like the hazelnut, it has deworming properties. It is recommended for intellectuals and "brain workers" because of its richness in phosphorus and magnesium, foods for the nerve and brain cells.

Walnut leaves contain an antibiotic substance. The decoction is bactericidal.

Walnut leaves have tonic, stimulating, stomachic and depurative properties.

 

Walnut is one of Edward Bach's 38 plant elixirs and is recommended: "For those who are sensitive and vulnerable; Helps strengthen the will and protect its inner space."

 

The Iowa Women's Health Study, conducted over five years with a group of 34,000 women, showed a 40% reduction in vascular risk among regular consumers of nuts and other oilseeds. ​ Take 3 nuts or 1 tablespoon of oil from this oilseed per day. People suffering from kidney or urinary stones should refrain from eating it, because of the presence of oxalates which are involved in the formation of stones. They are also sources of local irritation, so avoid if you are prone to canker sores. Brazil nuts are rich in selenium.

+++++++++++++++++++

OLIVIER - OLIVE-:

Les olives, l' huile, les feuilles, les racines ont toutes des propriétés thérapeutiques puissantes . Les fleurs aident à lutter contre la dépression.

Il fait partie des 38 plantes d'Edward bach et est réputé : "Pour ceux qui éprouvent de la lassitude ;Aide à retrouver une fraîcheur physique et mentale.

Les extraits de feuilles sont une alternative naturelle aux antibiotiques pharmaceutiques . Elles sont antivirales, anti microbiennes, diurétiques, aident à réguler le stress, la tension artérielle et le zona.

OLIVE TREE - OLIVE-: olives, oils, leaves, roots all have powerful therapeutic properties. Flowers help fight depression. Leaf extracts are a natural alternative to pharmaceutical antibiotics. They are antiviral, anti microbial, diuretic, help regulate stress, blood pressure and shingles.

It is one of the 38 plants of Edward Bach and is famous: "For those who experience weariness; Helps to regain physical and mental freshness.

++++++++++++++++++

ORIGAN c' est un antibiotique naturel un antiviral, antiinfectieux, antibactérien, antifongique, antiparasitaire , antiseptique , fortifiant parmi les plus puissants . Un stimulant physique et sexuel.

is a natural antibiotic, an antiviral, antiinfectious, antibacterial, antifungal, antiparasitic, antiseptic, fortifying among the most powerful. A physical and sexual stimulant.

++++++++++++++++++

ORME

Il fait partie des 38 plantes d'Edward bach et est réputé pour " Pour ceux qui ont la sensation d’être soudain submergés ;
Permet de retrouver la confiance en soi."

ELM

It is one of Edward Bach's 38 Plants and is renowned for "For those who feel suddenly overwhelmed; Helps you regain your self-confidence."

++++++++++++++++++

ORTIE PIQUANTE symbole de force , énergie et courage. De trésors cachés. très riches en vitamines C et en antioxydants. Une des rares plantes adaptogènes. Son énergie cible les zones qui en ont le plus besoin. Certains la considèrent comme le GINSENG français.

Riche en silice et une des meilleures sources en chlorophylle. Elle assainit le milieu intestinal. Elle est régénérante, reminéralisante. Antibactérienne, aide a la détox. Stimule tout le système endocrinien, améliore la concentration, réduit l' anxiété et la déprime. Utile comme pesticide, insecticide, engrais. Elle était utilisée dans des rituels de protection des lieux.

HOT NETTLE symbol of strength, energy and courage. Hidden treasures. very rich in vitamins C and antioxidants. one of the few adaptogenic plants. Its energy targets the areas that need it most. Some consider it to be the French GINSENG. Rich in silica and one of the best source of chlorophyll. It cleanses the intestinal environment. It is regenerating, remineralizing. Antibacterial, helps detox. Stimulates the entire endocrine system, Improves concentration. Reduces anxiety and depression. Useful as a pesticide, insecticide, fertilizer. It was used in rituals to protect places

++++++++++++++++++

PAMPLEMOUSSE CEDRAT

Qui se souvient encore que jusqu'aux années 1950, la Corse produisait encore un tiers des cédrats mondiaux en saumure. En 1920, environ 8000 tonnes, essentiellement dans le cap Corse. 

Un autre agrume, le pamplemousse est réputé, par l'intermédiaire de la gemmothérapie : les extraits de macérât de bourgeons ont en effet de nombreuses propriétés essentielles.

C'est un antibiotique naturel, antibactérien, il assainit l'organisme en général et en particulier l'appareil digestif, le système uro génital et l'arbre respiratoire. Il est riche en bio flavonoïdes et différents glucosides. Il est extrêmement utile contre les affections hivernales.

Le pamplemoussier est connu pour soulager les varices et les congestions circulatoires. C'est en effet un excellent fluidifiant sanguin.

GRAPEFRUIT CEDRAT

Who still remembers that until the 1950s, Corsica still produced a third of the world's citrons in brine. In 1920, about 8000 tons, mainly in Cap Corse. Another citrus fruit, grapefruit is famous, through gemmotherapy: the extracts of bud macerate have indeed many essential properties. It is a natural antibiotic, antibacterial, it cleanses the body in general and in particular the digestive system, the urogenital system and the respiratory tree. It is rich in bio flavonoids and different glucosides. It is extremely useful against winter ailments.

Grapefruit is known to relieve varicose veins and circulatory congestion. It is indeed an excellent blood thinner.

+++++++++++++++

PASTEQUE en jus ( avec sa peau) , elle stimule la fonction rénale. 

La pastèque doit sa belle couleur rouge au lycopène, un pigment naturel puissamment antioxydant, puisqu’il serait deux fois plus efficace que le bêtacarotène pour contrer l’action des radicaux libres. Différentes études ont montré qu’il pouvait limiter le risque de développer des cancers, celui de la prostate en tête.

Une étude finlandaise, parue en 2012, souligne également qu’en consommer est bénéfique pour la santé des artères, diminuant, de 55 % la probabilité de développer un accident vasculaire cérébral et de 59 % celle de faire un infarctus. Une équipe de chercheurs français a en outre découvert qu’une carence en lycopène jouait un rôle dans la survenue de la maladie d’Alzheimer.

A savoir : les lycopène et carotène sont mieux absorbés en présence de corps gras. Privilégiez donc le melon et la pastèque au cours d’un repas plutôt qu’en collation.

Fastidieux de retirer les pépins de la pastèque ? Croquez-les sans hésiter, car ils contiennent beaucoup de fibres et de protéines, un nutriment indispensable pour assurer la synthèse et le renouvellement des tissus. Ils sont donc une mine pour la santé

WATERMELON in juice (with its skin), it stimulates kidney function.

Watermelon owes its beautiful red color to lycopene, a powerful antioxidant natural pigment, which is said to be twice as effective as beta-carotene in countering the action of free radicals. Different studies have shown that it can reduce the risk of developing cancer, especially prostate cancer.

A Finnish study, published in 2012, also points out that consuming it is beneficial for the health of the arteries, decreasing, by 55% the probability of developing a stroke and by 59% that of having a heart attack.

 

A team of French researchers also discovered that lycopene deficiency played a role in the onset of Alzheimer's disease. Note: lycopene and carotene are better absorbed in the presence of fatty substances. So choose melon and watermelon during a meal rather than as a snack.

Tedious to remove the seeds from the watermelon? Chew them without hesitation, because they contain a lot of fiber and protein, an essential nutrient for the synthesis and renewal of tissues. They are therefore a mine for health

+++++++++++++

PENSEE SAUVAGE

Les extraits de pensée sauvage sont associés à d'autres réputés aussi avoir des vertus dépuratives comme la fumeterre et le grande bardane. Elle draine les toxines, facilite l'élimination rénale, hépatique et digestive,  En tisane, elle calme les nerfs et fait baisser la fièvre. En pommade, elle combat les maladies de peau comme l'eczéma, l acné, l 'impétigo. Elle est riche en acide salicylique et en rutine qui ont des propriétés antiinflammatoires. 

Elle a aussi des propriétés expectorantes, attribuée à la présence de violine et est utilisée contre les inflammations respiratoires: bronchite aigue, trachéite, coqueluche, asthme. 

 

WILD PANSY Its extracts are associated with others also known to have depurative properties such as fumitory and great burdock. It drains toxins, facilitates renal, hepatic and digestive elimination, In herbal tea, it calms the nerves and lowers fever. In ointment, it fights skin diseases such as eczema, acne, impetigo. It is rich in salicylic acid and rutin which have anti-inflammatory properties. It also has expectorant properties, attributed to the presence of violet and is used against respiratory inflammation: acute bronchitis, tracheitis, whooping cough, asthma.

+++++++++++++

PERSIL Le persil est bourré de vitamine C, de fer , de vitamine B9 acide folique , très important en épigénétique. En tisanes il favorise les reins.

PARSLEY Parsley is packed with vitamin C, iron, vitamin B9 folic acid, very important in epigenetics. In herbal teas it promotes the kidneys.

+++++++++++++

PEUPLIER BAUMIER 

Au Canada, les amérindiens utilisent les bourgeons parfumés et résineux pour fabriquer des pommades apaisantes, pour les plaies, blessures et infections.

En infusion, ces bourgeons soignent la toux, le mal de gorge.

certaines tribus utilisent aussi les branches feuillies au sauna pour les douleurs pulmonaires et corporelles.

Tout comme l'aulne, le peuplier contient de la salicine, un analgésique.

In Canada, Native Americans use the fragrant and resinous buds to make soothing ointments for wounds, wounds and infections. In infusion, these buds treat coughs, sore throats. some tribes also use the leafy branches in the sauna for lung and body pain. Like alder, poplar contains salicin, a pain reliever.

+++++++++++++

PILOSELLE

Séchée, elle contient des polyphénols et des flavonoïdes qui lui confèrent ses propriétés diurétiques, déchlorurantes, hypocholesterolemiantes, antibiotiques et antibacteriennes. Elle était déjà mise en avant par Hildegarde von Bingen au 12e siecle pour ses vertus cicatrisantes et fortifiantes pour la vue. 

PILOSELLE Dried, it contains polyphenols and flavonoids which give it its diuretic, dechlorinating, cholesterol-lowering, antibiotic and antibacterial properties. It was already put forward by Hildegard von Bingen in the 12th century for its healing and fortifying virtues for sight.

+++++++++++++

PIMENT C'est un antioxydant, il contient des vitamines B6, C et E, des oligoéléments: fer, manganese, cuivre. 

CHILLI PEPPER  is an antioxidant, it contains vitamins B6, C and E, trace elements: iron, manganese, copper.

PIMPRENELLE Sanguisorba officinalis 

On pensait que sa couleur rouge était due à sa capacité d'absorber le sang, d'où son nom. Elle aurait des propriétés hémostatiques.

Its red color was thought to be due to its ability to absorb blood, hence its name. It is said to have haemostatic properties.

++++++++++++++

PIN SYLVESTRE

Le pin fait partie des 38 élixirs d4Edward bach et il le préconise pour " Pour ceux qui se blâment, se critiquent, se rendent responsables de tout ; Il aide à se dégager du fardeau de la culpabilité."

PINE is one of Edward Bach's 38 essences and he recommends it for "For those who blame themselves, criticize themselves, make themselves responsible for everything; It helps to free themselves from the burden of guilt."

Dans les aiguilles de pins, il existe une molécule nommée SURAMINE et de l’acide shikimique que l’on peut obtenir par décoction des aiguilles de pins fraîches.

C’est 2 molécules sont les molécules les plus utilisées pour lutter contre les virus de la grippe porcine, aviaire et saisonnière.

La SURAMINE a été introduite dans le traitement de la maladie du sommeil africaine en 1922, utilisée pour inhiber les réplications et modifications inappropriées de l’ARN et ADN. La SURAMINE a également montré des effets inhibiteurs sur les composants de la cascade de coagulation.

Elle est reconnue pour neutraliser la protéine Spike (SPK) qui serait responsable par les vaccins de micro-caillots, thromboses, Ecchymoses et autres effets indésirables….

Le pin est  aussi efficace contre les  les infections respiratoires. Il  aide à expectorer . Il est très riche  en vitamines C et en antioxydants. C' est aussi un antiseptique.

Préparation de la tisane d 'aiguilles de pin sylvestre, selon Michel Dogna:

La méthode nous vient de peuplades amérindiennes qui utilisent beaucoup cette tisane.

Idéalement  il faut des aiguilles fraiches (vertes) mais on peut aussi apparemment les congeler.

– Bien rincer une petite botte d’aiguilles de quoi remplir une cuillère à soupe.  Séparer les bouts marrons et les jeter.
– Découper les aiguilles en petits morceaux.  Mettre l’équivalent d’une grande tasse d’eau dans un poêlon, et y ajouter la cuillère à soupe d’aiguilles découpées.  Amener à ébullition durant 1 minute, puis couvrir et infuser 8 à 10 min.  Verser dans la tasse sans filtrer et attendre que les aiguilles coulent toutes au fond.
Posologie :
Curative : 3 tasses par jour. Préventif : 1 tasse par jour.

SCOTCH PINE

In pine needles there is a molecule called SURAMINE and shikimic acid which can be obtained by decoction of fresh pine needles. These 2 molecules are the most used molecules to fight against swine, avian and seasonal flu viruses.

SURAMINE was introduced in the treatment of African sleeping sickness in 1922, used to inhibit inappropriate RNA and DNA replications and modifications.

SURAMINE has also shown inhibitory effects on components of the coagulation cascade.

It is known to neutralize the Spike protein (SPK) which would be responsible by vaccines for micro-clots, thrombosis, bruising and other adverse effects….

Pine is also effective against respiratory infections. It helps expectorate. It is very rich in vitamin C and antioxidants. It is also an antiseptic. ​​

 

Preparation of Scots pine needle tea, according to Michel Dogna: ​

The method has come to us from native american people who are using this herbal tea a lot.

Ideally you need fresh (green) needles but you can also apparently freeze them. – Thoroughly rinse a small bundle of needles enough to fill a tablespoon. Separate the brown ends and discard them. – Cut the needles into small pieces. Put the equivalent of a large cup of water in a pan, and add the tablespoon of cut needles. Bring to a boil for 1 minute, then cover and steep for 8-10 minutes. Pour into the cup without filtering and wait until the needles all sink to the bottom.

Dosage: Curative: 3 cups per day. Preventive: 1 cup per day.

++++++++++++++

PISSENLIT diurétique évidemment mais aussi stimulant hépatique et favoriserait la guérison cancéreuse . Il favorise le drainage des reins en tisanes.

DANDELION obviously diuretic but also hepatic stimulant and would promote cancer healing. It promotes the kidneys in herbal teas.

+++++++++++++

PLANTAIN LANCEOLE adoucit les voies respiratoires, l4 asthme, le rhume des foins, la sinusite, pharyngite, la fatigue, l4 anémie, les piqures, morsures, brulures.

softens the respiratory tract, asthma, hay fever, sinusitis, pharyngitis, fatigue, anemia, stings, bites, burns.

++++++++++++++

PLUMBAGO 

Pour ceux qui sont très influençables ; Favorise la confiance en soi, l’affirmation de ses opinions.

Fait partie des 38 élixirs d'Edward Bach. 

CERATO

For those who are very impressionable; Promotes self-confidence, the affirmation of one's opinions. One of the 38 elixirs of Edward Bach.

++++++++++++++

POIREAU

Il est riche en fibres, fer, vitamine B9 et E, betacarotene,  réputé pour ses propriétés drainantes pour les reins.

LEEK It is rich in fiber, iron, vitamin B9 and E, betacarotene, renowned for its kidney-draining properties.

++++++++++++++

POLYGALA VULGARIS

On trouve une teinture mère de cette plante reputée pour ses propriétés expectorantes et fluidifiantes pour tous les troubles respiratoires

There is a mother tincture of this plant renowned for its expectorant and thinning properties for all respiratory disorders

++++++++++++++

POMME: Une pomme par jour tient le docteur éloigné comme disent les Anglais : « one apple a day keeps the doctor away « . Churchill ajoutait « à condition de bien viser la tête « . Le jus de pomme est utilisé dans le protocole de nettoyage des calculs biliaires d' Andreas Moritz pour sa teneur en acide malique afin de ramollir les calculs.

Le vinaigre de cidre aide contre la candidose ( 3 cuillères a soupe dans 2 litres d' eau de lavement).

Le POMMIER SAUVAGE fait partie des 38 végétaux proposés en élixirs par edward bach : "Pour ceux qui ne se sentent pas nets, souillés, ou qui sont vite dégoûtés ; Il aide à relativiser les pensées parasites".

APPLE: An apple a day keeps the doctor away as the English say: "one apple a day keeps the doctor away". Churchill added "on condition that you aim for the head". Apple juice is used in Andreas Moritz's gallstone cleansing protocol for its malic acid content to soften the stones. Apple cider vinegar can help with candidiasis (3 tablespoons in 2 liters of enema water)

The WILD or CRAB APPLE is one of the 38 plants offered in elixirs by edward bach: "For those who do not feel clean, soiled, or who are quickly disgusted; It helps to relativize parasitic thoughts".

++++++++++++++++

POIVRONS très riches en vitamines C et en antioxydants.

PEPPERS very rich in vitamins C and antioxidants.

++++++++++++++++

PRELE DES CHAMPS 

Elle est efficace pour cicatriser, soulager une entorse, renforcer les articulations, grâce a sa teneur élevée en silicium qui stimule la production de collagène. Elle est riche également en calcium, potassium, fer, en flavonoïdes antioxydants, ainsi que des actifs diurétiques et antiinflammatoires. Le défaut de silicium est un marqueur du risque vasculaire. Elle soulage les tendinites chroniques et draine les reins.  Elle est conseillée associée au gincko antioxydant cérébral et à la vigne rouge. 

FIELD HORSETAIL It is effective for healing, relieving a sprain, strengthening the joints, thanks to its high silicon content which stimulates the production of collagen. It is also rich in calcium, potassium, iron, antioxidant flavonoids, as well as diuretic and anti-inflammatory active ingredients. The silicon defect is a marker of vascular risk. It relieves chronic tendonitis drains the kidneys. It is recommended associated with cerebral antioxidant ginko and red vine.

++++++++++++++++

PRUNUS CHERRY PLUM

Pour ceux qui ont peur de perdre le contrôle d’eux-mêmes, de faire d’horribles choses...
Aide au retour du calme intérieur. Il fait partie des 38 élixirs floraux d'Edward bach. 

L'écorce, les feuilles, les fruits non murs du PRUNUS VIRGINIANA peuvent etre toxiques. Cependant, en infusion, l'écorce est un remede pour les amérindiens du canada contre la toux, la bronchite, le rhume, et pour les troubles cardiaques, les infections, la variole.

For those who are afraid of losing control of themselves, of doing horrible things... Helps restore inner calm. It is one of Edward Bach's 38 flower essences.

The bark, leaves and unripe fruits of PRUNUS VIRGINIANA can be toxic. However, in infusion, the bark is a remedy for the Native Americans of Canada against coughs, bronchitis, colds, and for heart problems, infections, smallpox.

image-03-12-21-10-50-6
image-03-12-21-10-50-6
press to zoom